Pronto, Acchiappafurfanti? Chi ha preso quel criminale?
Hello, Gangbusters, who caught the crook last night?
Ti senti responsabile per Ia condanna a morte di quel criminale?
You think you're responsible for that bad boy being on death row?
Ora, dimentica ogni accordo fatto con quel criminale di Ambrose fammi curare e rimettiamoci al lavoro.
Now forget any deal you may have made with that thug Ambrose get me treated, and let's go back to work.
Ho detto che amava quel criminale quanto ama tutti noi.
I say, he loved that criminal as much as he loved anyone.
Tu rappresenti ancora quel criminale ad Amsterdam?
Listen. Do you still represent that dodgy client in Amsterdam?
Non e' colpa tua se quel criminale e' ancora in giro.
It's notyourfault that nut-job is still out there.
Se sul serio questo e' il modo col quale vuole incontrarlo con quel criminale che glielo trascina qui cosi' nonnino puo' abbracciarlo?
Is that really the way you want to meet him-- have that thug drag him in here so grandpa can give him a hug?
"Ehi, prendi quel criminale" o "Bella presa di judo" o "Occhio a quel cattivone" e roba del genere.
So your relationship, you'd say, was more like"You, hey, get that bad guy, "or"Nice judo-chop"or" How about them Redskins?" Or something like that.
In effetti, avrei vuotato il caricatore su quel criminale.
In fact, I would've emptied my gun into the creep.
Aspetta, come... Perche' avresti fatto un accordo con quel criminale da due soldi?
How- Why would you make a deal with that scumbag?
Lei sa cosa sta facendo quel criminale, questo pezzo di merda vuole la custodia di Leo solo per evitare che testimoni contro di lui e i fratelli Cruz.
Come on. You know what this mope's doing. This piece of sewage only wants custody of Leo... to keep him from testifying against himself and the Cruz brothers.
Lo aveva gia' scaricato per quel criminale con cui va in giro.
She'd already dumped him for that criminal she's running around with.
Vorrei tanto che quel criminale fosse qui, ora... perché credo di aver fatto un ottimo lavoro.
I wish that gunman would come in right now, 'cause I think I did a pretty fantastic job.
Quel criminale ne sarebbe felice, vero?
That thug would love that, won't he?
Quel criminale puo' averli fatti entrare, forse gli ha detto cosa abbiamo.
So the thug could have given them access, maybe even told them what we got in here.
Se gli dici una cosa del genere, risponderanno a te e quel... - criminale di andare all'inferno.
Okay, you tell them that, and they're gonna tell you and your felon husband to go to hell.
Quel criminale si presenta con una mazza da baseball e un sorriso e ci spaventa a tal punto da farci rinunciare a tutto.
Thug swoops in with a baseball bat and a smile, and we're all so scared that we gave up everything.
Non mi faccio comandare da quell'uomo, quel criminale.
I'm not beholden to that man, that criminal.
Un evento raffinato polinesiano, accurato culturalmente, che sono certo che le sarebbe piaciuto, e che non possiamo piu' pagare poiche' quel criminale ci ha lasciati al verde.
A tasteful Polynesian affair, culturally accurate, which I'm sure you would appreciate, and one that we can no longer pay for because this criminal has left us flat broke.
Alden Schmidt, sta' lontano da quel criminale.
Alden Schmidt, you stay away from that criminal. Just call 911.
Allora potra' decidere cosa farne di quel criminale.
Then you can decide what you want to do with that criminal.
Qualche anno fa, quel criminale non mi avrebbe mai preso alla sprovvista.
A few years back, that punk never would have gotten the drop on me.
Ora, potrei dover... compilare piu' di ottanta multe questo mese. Ma non riposero'... finche' quel criminale che ha sparato al nostro capo non verra' catturato.
Now, I may be required to write no less than 80 traffic citations this month, but I will not rest until the miscreant who took a shot at our chief is caught.
E, francamente, il fatto che Carter preferisca dare retta a quel criminale non aiuta.
Okay? And frankly, Carter's preference for thug tactics isn't helping.
Insisto che voi ci consegniate quel criminale di Jack Bauer.
I insist that you hand over the criminal Jack Bauer.
Quel criminale potrebbe essere chiunque dei diecimila depressi la' fuori.
Perp could be any one of 10, 000 mopes out there.
Lascia che ti spieghi perche' ho dovuto fare un accordo con quel criminale, Randolph.
Let me tell you why I had to make a deal with that villain, Randolph.
Quel criminale della sicurezza era nell'ufficio di Lucky.
Lucky had that security thug in the office.
Ha quel criminale accanto a se'.
She's got that thug standing next to her.
E mi era stato chiesto di occuparmi di quel criminale.
And I was asked to handle that criminal.
Ora, quel criminale sostiene che Anton il Professionista fu incastrato, - per il sangue e la zuppa.
Now this convict claims that Anton 'The Pro' was framed with blood and Borscht.
Sei anni fa, quando usavamo quel criminale, Vladimir Laitanan, per contrabbandare armi fuori dal Paese. Stavano insieme.
Six years ago, when we were using that mobster, Vladimir Laitanan, to smuggle military weapons out of the country, she was with him.
Ho sentito di quel criminale a cui hai sparato in un hotel di Miami.
I heard about that gun thug you shot in a hotel in Miami.
Ma dimmi... C'e' stato un momento... mentre fissavi quel criminale... in cui hai visto il volto di tuo padre?
But, you know, at any point, when you were looking at that gun thug, did you see your daddy's face?
Quando hai sparato a quel criminale a Miami... c'era del cibo in tavola come adesso?
When you shot that gun thug in Miami, was there food on the table like this?
Andre', conferma che c'e' una calibro 12 in mano a quel criminale.
André, confirm if that's a twelve in that bum's hand.
Parlando di quel criminale, come sta la tua testa?
Speaking of that punk, how's your head?
Quel criminale mi ha appena dato un modo per salvarci le chiappe... signore.
That felon just gave me a way to save our asses... sir.
Quel criminale l'anno scorso mi ha portato via la meta' dei miei affari... in modo illegale.
That punk stole half my business over the past year.
"Oggi distruggerò quel criminale, così come il criminale ha distrutto la mia famiglia".
"Today I destroy the villain the same way the villain destroyed my family". Yeah.
Ho letto del suo lavoro al caso di quel criminale col sarin, e ho pensato che... se c'era qualcuno in grado di aiutarmi a far luce su questa cosa,
I read about your work in the Sarin bomber case, and I thought that.. That if anyone were to help me blow the lid off this thing, it would be you, but I guess I was wrong.
E per la tua instancabile caccia a quel criminale di Spartaco.
And for your tireless pursuit of the villain Spartacus.
Quando quel criminale iniziera' a parlare per salvarsi la pelle, portera' gli investigatori dritti dritti da noi.
Once that punk starts talking to save his skin, it's gonna lead investigators all the way down the rabbit hole to us.
Con uno stato maggiore diviso, le armi nucleari sequestrate... il Pakistan non ha armi per spingere quel criminale a tornarsene da dov'e' venuto.
With our military fractured, our nuclear weapons seized, Pakistan has now nothing that would pose. A sufficient threat to make this butcher turn back.
2.4668560028076s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?